WeBible
Klingon Language Version of the World English Bible
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
klv
1 Thessalonians 5
13 - je Daq respect je quv chaH Daq muSHa' vaD chaj work's chIch. taH Daq roj among tlhIH'egh.
Select
1 - 'ach concerning the poHmey je the seasons, loDnI'pu', SoH ghaj ghobe' need vetlh vay' taH ghItlhta' Daq SoH.
2 - vaD SoH tlhIH'egh Sov QaQ vetlh the jaj vo' the joH choltaH rur a thief Daq the ram.
3 - vaD ghorgh chaH 'oH ja'ta', “ roj je safety,” vaj sudden QIH DichDaq ghoS Daq chaH, rur birth pains Daq a pregnant be'; je chaH DichDaq Daq ghobe' way escape.
4 - 'ach SoH, loDnI'pu', aren't Daq HurghtaHghach, vetlh the jaj should overtake SoH rur a thief.
5 - SoH 'oH Hoch puqpu' vo' wov, je puqpu' vo' the jaj. maH yImev belong Daq the ram, ghobe' Daq HurghtaHghach,
6 - vaj vaj let's ghobe' Qong, as the leS ta', 'ach let's watch je taH sober.
7 - vaD chaH 'Iv Qong, Qong Daq the ram, je chaH 'Iv 'oH drunk 'oH drunk Daq the ram.
8 - 'ach chaw' maH, since maH belong Daq the jaj, taH sober, putting Daq the breastplate vo' HartaHghach je muSHa', je, vaD a helmet, the tul vo' toDtaHghach.
9 - vaD joH'a' ta'be' appoint maH Daq QeHpu', 'ach Daq the obtaining vo' toDtaHghach vegh maj joH Jesus Christ,
10 - 'Iv Heghta' vaD maH, vetlh, whether maH wake joq Qong, maH should yIn tay' tlhej ghaH.
11 - vaj exhort wa' another, je chen each latlh Dung, 'ach as SoH je ta'.
12 - 'ach maH beg SoH, loDnI'pu', Daq Sov chaH 'Iv labor among SoH, je 'oH Dung SoH Daq the joH, je admonish SoH,
13 - je Daq respect je quv chaH Daq muSHa' vaD chaj work's chIch. taH Daq roj among tlhIH'egh.
14 - maH exhort SoH, loDnI'pu', admonish the disorderly, encourage the fainthearted, support the weak, taH patient toward Hoch.
15 - legh vetlh ghobe' wa' returns mIghtaHghach vaD mIghtaHghach Daq anyone, 'ach always tlha' after vetlh nuq ghaH QaQ, vaD wa' another, je vaD Hoch.
16 - yItIv always.
17 - tlhob Hutlh mevtaH.
18 - Daq everything nob tlho', vaD vam ghaH the DichDaq vo' joH'a' Daq Christ Jesus toward SoH.
19 - yImev meQbe'moH the qa'.
20 - yImev despise prophesies.
21 - Test Hoch Dochmey, je 'uch firmly vetlh nuq ghaH QaQ.
22 - Abstain vo' Hoch form vo' mIghtaHghach.
23 - May the joH'a' vo' roj himself sanctify SoH completely. May lIj Hoch qa', qa', je porgh taH polta' blameless Daq the choltaH vo' maj joH Jesus Christ.
24 - ghaH 'Iv calls SoH ghaH voqmoH, 'Iv DichDaq je ta' 'oH.
25 - loDnI'pu', tlhob vaD maH.
26 - Greet Hoch the loDnI'pu' tlhej a le' kiss.
27 - jIH solemnly ra'ta'ghach mu'mey SoH Sum the joH vetlh vam letter taH read Daq Hoch the le' loDnI'pu'.
28 - The grace vo' maj joH Jesus Christ taH tlhej SoH. Amen.
1 Thessalonians 5:13
13 / 28
je Daq respect je quv chaH Daq muSHa' vaD chaj work's chIch. taH Daq roj among tlhIH'egh.
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget